"Cien poemas escogidos"

  • "Cien poemas escogidos"

Rodolfo Alonso. Poeta, traductor y ensayista argentino. Es una voz reconocida de la poesía iberoamericana. El más joven de la legendaria revista de vanguardia Poesía Buenos Aires. Publicó más de 25 libros. Primer traductor de Fernando Pessoa y sus heterónimos. Con Klaus Vervuert, de los primeros en traducir a Paul Celan. Tradujo también a Giuseppe Ungaretti, Marguerite Duras, Cesare Pavese, Paul Éluard, Carlos Drummond de Andrade, Eugenio Montale, Jacques Prévert, Guillaume Apollinaire, Murilo Mendes, Pier Paolo Pasolini, Rosalía de Castro, Manuel Bandeira, Charles Baudelaire, António Ramos Rosa, Paul Valéry, Stéphane Mallarmé, Dino Campana, Olavo Bilac, Lêdo Ivo, André Breton, Umberto Saba, Georges Schehadé, Sophia de Mello Breyner Andresen, Saint- Pol- Roux, René Char.


Laburrean

  • Egileak Rodolfo Alonso
  • ArgitaletxeaEl Gallo de Oro Ediciones
  • Zenbatekoa16,00 €
  • HizkuntzaGaztelania
  • Orri-kopurua196
  • Argitalpen-urtea2019
  • LizentziaCopyright
  • ISBN978-84-16575-45-9
Euskadi, auzolana